15.12.05

Photos super mi amate urbe de nascentia e del habitation Zalaegerszeg - 10.


Le horologio public ante le sede del autogovernamento, in le strata principal de Zalaegerszeg.

Illo sona le melodia folkloric del contato Zala "Hallottad-e hírét Zalaegerszegnek?" ("Esque tu ha audite le fama de Zalaegerszeg?") in cata plen hora exacte (si non anque in cata medie e quarte hora, io non sape), que es un canto de prisioneros (anque jam al tempores "folkloric" era le prisa central del contato in Zalaegerszeg). Le melodia ha le characteristica le plus ancian in le musica folkloric hungare: illo ha un linea descendente in le construction del melodia, e illo es de origine pentatonic (pentatonic modificate in le prime parte, habente tonos "pien" - i. e. tonos non pentatonic, ma inaccentuate - e modificate duo vices per un medie tono; indicate per cruces in le notitia musical in basso; ma pentatonic pur in le secunde parte). Iste characteristica (pentatonic e descendente) representa le connexion e affinitate, mesmo parentela del hungaros con le populos nomade de origine turc del steppa eurasian. (Olim un tal populo era anque le bulgare - presta attention al parolas hun-gare, bul-gare - , ma illes habente trovate lor patria in le territorio del Bulgaria de hodie deveniva slavos, e abandonava lor original lingua turc e cambiava al linguage slave. E ora illes ja odia le turcos /illos de Turchia de ora/, pro que illes era le parte del Imperio Ottoman durante longe seculos...). Le origine scythic-hunnic-turc del gente hungare es facite oblidar, e iste action non se comenciava durante le communismo, ma ja in le epocha del Habsburges (reges habsburge nos habeva multe), in qual tempore comenciava le procession declarar le lingua hungare como un lingua finnougrian, e al mesme tempore negar le radices cultural e genetic non finnougrian, ma scythic-hunnic del hungaros, que son identic con le cultura del populos nomade del steppas eurasian; le qual cultura approxima nos i. a. etiam al cultura del uyguros (uyguros flave, i. e. yuguros) in China de Nord-West (illes conserva le plus le ancian cultura del ancian turcos e populos nomade con cavallos sur le steppas eurasian).

Le melodia es le sequente (presentate in "rubato" - sin rhythmo stricte; "andante"):



...e le texto es (on pote trovar clave al pronunciation in un mi previe entrata hic):

- Hallottad-e hírét Zalaegerszegnek;
Annak a nagy magas fekete teremnek?
- Hallottam, hallottam, szenvedtem is benne;
Verje meg az Isten, aki építtette!

Rab vagyok, rab vagyok, szabadulást várok;
A Jó Isten tudja, mikor szabadulok.

Szállj le páva, szállj le, vármegye házára,
a szegény raboknak szabadulására!

Leszállott a páva vármegye házára,
de nem ám a rabok szabadulására...

I. e. in interlingua:

- Ha tu audite le fama de Zalaegerszeg,
illo de ille grande, alte sala nigre?
- Si, io lo ha audite, mesmo io ha suffrite in illo;
Que le Deo puni lo qui lo ha facite construer!

Io so prisionero, io attende mi liberation;
(ma) Solo le Bon Deo sape, quando io va ser liberate!

Descende, pavon, que tu descende al Domo de Contato;
pro le liberation del prisioneros regrettabile!

Le pavon ha descendite al Casa del Contato,
ma non pro le liberation del prisioneros regrettabile...


No comments: