6.12.07

Theatro de pupas - le plus nove video subtitulate in interlingua


Del fin de novembre usque le 20 de decembre io sona in le theatro de pupas del urbe, con tres altere musicos e - naturalmente - actores de pupas, in un spectaculo presentante le costumes folkloric hungare del hiberno. In le television local il habeva un reporto de iste mi nove occupation, vole ben reguardar iste video (subtitulate in interlingua. Si on non vide le subtitulos, que on clicca al symbolo CC).

Vos pote aggrandir le schermo pro vider le subtitulos melio, si vos clicca hic infra al button "Google Video" (o al ligamine supra).

24.11.07

Rábcakapi



Rábcakapi (pron. Raabtsakapi) es un village in Hungaria de Nord-West.

Sub le sequente ligamine se vide photos facite ibi, inter alteres tamben super me. Illos se faceva in septembre in le campo de training del gruppo de dansas folkloric Ürmös (del urbe Sopron), a ubi io era inviate como musico. Dunque nos accompaniava le inseniamento e le exercitation de dansas con musica.

Le collection de photos del portal Folkradio.hu (un radio de rete emittente solmente musica folkloric)

Io se vide concretemente sur iste photos:

http://www.folkradio.hu/galeria/index.php?s=523&f=urmostabor11.jpg

http://www.folkradio.hu/galeria/index.php?s=523&f=urmostabor12.jpg


A iste io se vide le plus (al latere sinistre, in le angulo del photo) =>















ci io sona contrabasso =>
















Lo interessante es, que le violinista (qui se vide justo hic plus supra, sur le ultime photo) arrivava a Rábcakapi de Szeged, io de Zalaegerszeg e Selly, le sol dama musicante de Budapest; dunque de colonias distante de Hungaria. De facto nos musicava insimul ibi le prime vice; nos naturalmente non es un banda, un gruppo constante, ma era ibi un gruppo occasional. Respectivemente illa arrivava immediatemente de Budapest, ma originalmente de Australia. Ben que illa ha nulle origine hungare (ma anglosaxone, certo), illa apprendeva nostre "lingua materne musical", i. e. le musica folkloric hungare assatis ben e tamben comprende e parla le hungaro eminentemente (assi que il era mesmo non necessari parlar con illa in anglese). Le musica hungare folkloric place a multe estranieros de origine non-hungare.

26.10.07

Le politica linguistic del UE


Recentemente io viagiava a in Bruxelles, nos musicos folkloristic habeva un tour con le gruppo de dansas folkloric de nostre urbe Zalaegerszeg. Seniora Lívia Járóka de Hungaria - un del duo parlamentarias tsigan in le parlamento del UE, "luctatrice" pro le equal chances de romas e de feminas in le UE - invitava le gruppo de dansas a ibi pro presentar dansas tsigan de Hungaria ibi (ma io non dansava, naturalmente, io era ibi solmente como un del musicos accompaniante le dansa). Illa nos guidava trans le citate e tamben a in le edificio del parlamento. Assi io poteva vider per proprie oculos le multe cabinas de interpretes, le receptores de testa al sedes. Lo que io era in le parlamento del UE in Bruxelles es forsan un compensation a lo que io non participava le conferentia international de interlingua in Strassbourg in 1997 (alora io non mesmo sapeva, que es interlingua), quando le participantes visitava le parlamento del UE de ibi.

E ja retornate a casa, io videva le sequente articulo in un quotidiano hungare super un evento linguistic in le UE:

>>Le commissario ruman del UE ha prendite su mesuras contra le lingua moldave


Le commissario pro multilinguismo, le ruman Leonard Orban ha facite le expression "lingua moldave" deler del pagina web del Commission Europee. Le commissario ruman ha prendite su mesuras a causa del scandalo que explodeva pro le convention recentemente signate per le Republica Moldave e le Union Europee super le emission de visa facente possibile un sojorno de breve tempore. A saper, secundo le nota del documento in question le scriptura ha essite traducite a in le linguas anglese e moldave. Le nota indignava equalmente le politicos ruman e le pressa de Bucarest, pois que Bucarest non recognosce le lingua moldave, illo lo tracta solmente como un dialecto del lingua ruman; e usque ora non mesmo le facto lo faceva vacillar in le popularisation de iste these que le constitution moldave defini le moldavo como le lingua official del stato.

Mesmo le partitos politic accusa le ministerio pro affaires estranier, que per le ratification del documento illo de facto sanctionava le non existente lingua moldave. Leonard Orban exprimeva tamben: ben que le expression dispareva del pagina web, "il essera difficile prevenir, que on non plus lo usa in le Union Europee". Como ille ha dicite, ille, como le commissario pro le multilinguismo debe proteger tote le linguas del UE, assi tamben le rumano. Secundo ille in connexion del occurrentias Romania pote applicar le exemplo de Grecia; a saper: Athenas impediva le uso del nomine statal Macedonia.

Adrian Cioroianu, ministro romanian pro affaires estranier promitteva, que Romania non plus ratificara ulle pacto inter Bruxelles e Kishinev, in le qual appare le expression "lingua moldave", proque illo es "simplemente un fiction".

BT<<

Magyar Hírlap, le 22 de octobre 2007, p. 17

Traduceva: Péter Kovács, usante le nomines geographic secundo le Dictionario de Nomines Geographic de Karel Wilgenhof.

Esque le rumanos e le franceses pote attinger toto? Seniora Járóka narrava, que on sempre vole cessar le bilocalitate del sessiones del parlamento del UE, proque il es multo costose e fatigante facer le parlamentarios cambiar domicilio periodicamente per avion de Bruxelles a in Strassbourg insimul con tote lor familias; ma le franceses sempre impedi, que le sol loco del parlamento sia in Bruxelles, illes sempre succede attinger, que un del locos del sessiones sia Strassbourg. Illa diceva, forsan isto es le ultime occasion, que le sessiones de iste cyclo europarlamentari ha loco in Strassbourg.

Seniora Járóka debeva abandonar nos, quando nos era in le edificio, a causa de apportar su infante a vaccinar e su consultor Oszkár parlava a nos super alicun cosas in le sala del sessiones (justo presso un gruppo anglese). Ille narrava - cuje essential io ja naturalmente sapeva antea -, que mesmo le austriacos succedeva attinger que illes habe interpretationes a in le "lingua austriac", a causa de un sol occurrentia, quando il se tractava de un lege agricultural ubi le interprete del lingua german traduceva le "patata" como "Kartoffel" - e iste parola non existe in le "lingua austriac", illo es "Erdapfel". E le delegatos austriac succedeva attinger, que illes habe proprie interprete, a causa de iste sol parola. In comparation, le flamingos se accomodava de ascoltar le interpretes hollandese e le vallones (? belgas francophone) se accomodava de ascoltar le interpretes francese e leger le documentos in francese (Oszkár ha mentionate, isto non era assi sempre).

23.10.07

"Io vole audir nomines..."

Hodie es le die pro memorar le luctatores pro independentia in 1956 in Hungaria. Pro iste occasion io traduceva un "numero (?)" musical del gruppo rock Kárpátia. "Neveket akarok hallani" - "Io vole audir nomines". Le melodia es scribite a un texto recitate per Mária Wittner, qui era condemnate e ponite in prision alora a causa de su activitate in le revolution. (Hodie illa es un active politichista.) Le verso es de alicuno altere, solmente recitate per illa (lo que io traceva per rimas), ma le parte prosaic in le numero es su proprie texto, dicite per illa mesme.

In le verso citate e in su proprie texto seniora Wittner es curiose super le nomines del executores del revolution, qui lo ha abattite e illa pone le question (le demandar de conto non ancora occurreva in Hungaria): esque on debe pardonar tote le criminales que iste communistas ha facite pro abatter le revolution. Quanto io suppone, iste su oration se audiva in le parlamento hungare, ubi sedeva alora e sede ora le successores del communistas (nam le Partito Socialista Hungare es le successor juridic del Partito Socialista Hungare de Laboratores, le partito communista ante 1989-90), mesmo tamben alicun ex-communistas sedeva in le parlamento alora, quando iste oration se audiva, qui ha activemente participate in le abattimento del revolution post 1956. Pro isto le oration de Mária Wittner se calcula mesmo plus coragiose, considerante iste facto.

Illa ha tamben un altere si coragiose oration parlamentari in 2001, que io tamben traduceva:


"Io sta toccate in le Domo del Pais Hungare, ubi eminente personas de nostre historia como István Tisza, Kunó Klebensberg, Bálint Hóman creava leges in favor del populo hungare. Ma on ha create leges tamben in le nomine de un idea false, que laborava pro perder un nation digne a un sorta melior. Hodie io cita le victimas in le die pro memorar le victimas del communismo, a fin que nos accusa insimul nostre executores mittite le habito "socialista".

Nos les accusa, proque illes con grande effortio paviva le via de Lenin per le ossos de nostre co-patriotas. Isto es le via le plus costose, le plus dolorose del mundo, proque le condition de lor progresso era le vita de milliones de gentes.

Nos les accusa, proque illes ha inviate citatanos eminente de nostre nation al furca e les dishonorava mesmo quando illes era morte.

Nos les accusa in le nomine de los qui ha morite in le Gulag sub circumstantias inhuman.

Nos les accusa in le nomine del citatanos facite perder lor domicilios e relocate, in cuje casas seligite illes se installava, habente robate le labores de vita.

Nos les accusa in le nomine del gentes tormentate, humiliate in le campo mortal de Recsk.

Nos les accusa in le nomine de los qui ha obligate a servicio de labor.

Nos les accusa in le nomine del mortes del parcella no. 298; in le nomine de los qui ha essite detenite, tormentate e abattite per le ÁVH, lor organisation de violentia.

Nos les accusa in le nomine de sex milliones infantes non jammais nascite.

Nos les accusa in le nomine del tresor le plus car, le infantes, del qual illes prendeva le patre, le matre, le calor del domicilio.

Nos les accusa in le nomine de "le plus grande valor"; le homines, qui era inviate al furca per un tracto de penna o era claudite in prision pro longe annos.

Nos les accusa in le nomine de mi co-patriotas homiliate, tormentate.

Nos les accusa in le nomine del victimas del salvas.

Nos les accusa, proque illes ha occidite le credentia, le sperantia, le moral in le gente; le sperantia de un vita plus human, plus pur.

Nos les accusa pro cardinal Mindszenty, pro le prestres fidel a Deo, le quales era imprisionate a causa de lor credentia, proque illes educava nostre populo al moral e patriotismo.

Nos les accusa, proque illes ha saccheate le pais, proque illes - negante lor principios - deveniva capitalistas rubie del labor del populo hungare laboriose.

Nos les accusa in le nomine del paisanos hungare, cuje agros, spatio vital illes faceva perder, assi habente facite les sacrificate.

Io les accusa in le nomine del pensionarios, del quales illes robava le fructo del longe vita laboriose, facente lor annos secur pensionari a insecur.

Nos les accusa pro le falsification de nostre historia.

Le viventes e le morites occidite accusa.

E nos les accusa, proque illes nos ha fraudate, robate in nostre credentia. Pro isto io constata in le nomine del victimas, que illes como politicos hungare non jammais devenira capabile a ager pro le avantiamento de un nation. Io pone le question hic: Secundo qual moral illes sede in un parlamento hungare mesmo ora e crea leges pro un nation guastate, piliate, humiliate per illes? Pro isto in le nomine del doctrina del Sacre Corona e del nation hungare io les declara a cadaveres moral."

Mária Wittner in le parlamento hungare, le 25 de februario 2001

Le video e le subtitulos in interlingua se trova inter le videos de Google, vide iste ligamine

o reguarda le video directemente de hic:



In le montage video se vide original registrationes super le revolution e se vide duo photos. Le un es de Antal Apró (le patre de Piroska Apró, qui es le matre affin de Ferenc Gyurcsány, le prime ministro actual de Hungaria...), le altere es de János Kádár. On pensa iste duo personas le plus culpabiles pro le abbatimento del revolution (adjutate per le truppas russe), le imprisionamentos, massacros, etc.

E ora seque le traduction:

"Io vole audir nomines

de '56; de su carnifices!
Un revolution, que pur era;
judicar lo qui osava?

Le peccato peccato remane;
A lor manos sanguine adhere!
Pietate illes non attende
de Deo o del homine!

Mille victimas ora
monstra a supra del tumba:
traitor, homicida
in Terra Sancte non reposa!

Nomines audir io vole!
Pardonar io non pote
pro le longe annos in carcere,
pro le lacrimas a in le pulvere!

Le peccato peccato remane;
A lor manos sanguine adhere!
Pietate illes non attende
de Deo o del homine!

Mille victimas ora
monstra a supra del tumba:
traitor, homicida
in Terra Sancte non reposa!

"Esque le mundo attende ora de nos, que nos pardona solmente de pietate christian e nos vade plus?
Esque nos debe pardonar a los qui ha fullate infantes per erucas, a los qui ha commandate le salva?
Esque nos debe pardonar le massacro, le represalia cruel de multe annos?
Esque nos debe oblidar, que on ha interrate le hungaros le capite avante; que pro multes remaneva solmente le emigration?
Esque nos debe pardonar le horrores terribile del tormentos, le ultime parolas del condemnatos?
Esque nos debe pardonar istos e postea le historia les judicara?
No! No e no!

(Maria Wittner)

Le peccato peccato remane;
A lor manos sanguine adhere!
Pietate illes non attende
de Deo o del homine!

Mille victimas ora
monstra a supra del tumba:
traitor, homicida
in Terra Sancte non reposa!

Le peccato peccato remane;
A lor manos sanguine adhere!
Pietate illes non attende
de Deo o del homine!

Mille victimas ora
monstra a supra del tumba:
traitor, homicida
in Terra Sancte non reposa!"

Iste ultime duo lineas es remarcabile pro causas actualpolitic: recentemente alicunos los ha prendite seriosemente e disinterrava (exhumava) le cadavere de János Kádár secretemente durante un nocte e furava alicunes de su ossos, inclusive su cranio. Le culpabiles son ancora non cognoscite per le policia e le ossos non era retrovate...

9.9.07

Le Trabant reveni renovatemente!

Post quasi duo decennios post le cadita del muro de Berlin le firma bavare construente autos Herpa reanima Trabant, le miraculo cultic de autos de Germania Occidental e del statos ex-socialista.

Ben que le nove vehiculos ja non plus habera le micre motor, le carrosseria plastic e gases suffocante tamben non va foliar de lor excappamentos, le contornos familiar va remaner - similemente al caso del nove Volkswagen Scarabeo o del Mini.

In plure paises est-europee - inclusive nostre patria - le auto fabricate sin cambios seriose durante quasi 30 annos pertineva al autos personal le plus popular durante multe annos. Malgrado su stricte spatio interior e debile motor multes lo amava - e ama mesmo hodie -, pro isto illo deveniva cultic pro hodie - scribe le International Herald Tribune.

Le maquette presentate in le exposition del industria de autos in Frankfurt illustra le version con duo portas e quatro sedes in azur celeste, le color aliquando exclusive. Le quantitate productive va esser determinate secundo le reactiones provocate in le exposition. Secundo le portavoce del firma fabricante le plus probabile es un serie limitate a cinque milles (5000) pecias.

Le Herpa providerea le autos con motores BMW, que va esser vendite pro circa 50 (cinquanta) milles (50 000) euros - dunque le precio del Trabant non va remaner le vetule...

Traduction del hungaro de un fonte in internet














1.9.07

Nove video subtitulate in interlingua!

Ecce un file video, subtitulate in interlingua. (Si vos non vide le subtitulos, imprime le button CC in le quadretto video.)



Pro vider le subtitulos plus grande, visita le loco original a Google Videos. Illac vos pote mesmo aggrandir le imagine a "full screen" (schermo plen; cerca le button presso le button CC in le quadretto de video), assi le subtitulos deveni ancora plus grande.

Le traduction es per Ensjo (José Emerson Silveira Da Costa), Brasil. Io ha lassate su traduction intacte; io ha facite solmente le labor technic pro facer apparer le subtitulos.

Isto es un canto brasilian, cantate in portugese (brasilian).

Durante le timing (adjustamento del subtitulos al tempore real del cantamento) io ha observate interessante characteristicas del pronunciation portugese (brasilian), su differentia del orthographia (p. ex. al forma scripte "te" on pronuncia "tchi", etc.)

30.8.07

Le musica tsigan hungare del restorantes

Le hungare musica urban popular sonate per tsiganos, famose in le mundo es menaciate equalmente per extinction, como le musica folkloric hungare, dunque ambe sortas de musica debe esser protegite. Ma le procession natural non es sufficiente pro le potentes e lor servitores, illes mesmo pulsa a illo verso le tumba assi, que illes ha cessate le emissiones in le canal central Petőfi del Radio Hungare, ubi illos se trovava usque ora.

Ecce un del plus grande musicos del plus vetule generation, Lajos Boross, con su orchestra.

31.7.07

Mi auto in le matino

Mi fratre comprava un camera digital e hodie le matino de bon hora io lo probava. Ecce un de mi prime photos, mi proprie auto (forsan illo es plus belle in le matino...), como illo se vide del balcon de nostre appartamento. Illo es un Lada 2105 (duo milles cinque), se faceva ancora in le tempores sovietic, in 1987 (mille novem centos octanta septe), justo 20 (vinti) annos retro. (Si, io es povre, como le mus del ecclesia...) Illo consume 8 (octo) litros per 100 (cento) kilometros, illo vince le montatas difficilemente, nonobstante illo funge ben, sin problemas e su servicios es sufficiente pro me (pro exemplo illo es comfortabile pro le personas, illo ha un grande spatio pro livrar cosas, etc.).

21.7.07

Le bira e le hormones feminin

Le septimana passate io era insimul con mi amicos e nos nos amusava, quando uno de nos diceva, ille habeva legite in un jornal, que le bira contine hormones feminin.

Pois que nos totos era interessate in le scientia, nos decideva observar le cosa, e pro isto - exclusivemente pro scopos scientific - nos bibeva 10 bottilias de bira pro persona.

Le resultato era, que nostre pesos se augmentava; nos parlava multissime de stupiditates; nos conduceva nostre autos difficilemente (pro esser plus exacte: mal...); nos non pensava logicamente; si alicuno de nos errava, ille non era inclinate a recognoscer lo; nos iva al toilette in cata quinte minuta - naturalmente insimul...

Post isto nos era de accordo, que nostre experimento provava: le articulo es exacte e le bira vermente contine hormones feminin...



Traduction / adaptation del hungaro

6.7.07

Nove stella appareva sur le celo del blogosphera interlinguaphone

Con gaudio io sapeva, que mi amico Carlos Alberto Santos de Brasil tamben ha initiate un blog in interlingua. Ille cognosceva interlingua multo recentemente, ma ille ja lo maestra perfectemente. Si vos vole leger articulos in bon interlingua, visita su blog al adresse

http://carlosasantos.imeem.com/ .

Car Carlos Alberto!

Benvenite in le blogosphera de interlingua! Io spera, que tu va remaner persistente e al contrario de multe de nos tu non abandonara scriber blog in interlingua! Io te desira multe gaudio in scriber interlinguamente!

3.7.07

Como facer le corte?

3. Facer le corte sur le plagia

Sur le plagias se vide multissime feminas bellissime, mesmo le plus de illas non son con lor amantes, ma con lor amicas. Il serea bon conquirer un de illas, ma como a comenciar isto? Como a facer cognoscentia successosemente sur le plagia?

A saper: le pueras vade al plagia non pro haber un nove amante; pro isto tu non pote comenciar le cognoscentia immediatemente assi, que tu intention sia obvie. Primo tu debe "accordar le puera sur te" per un cosa minus transparente.

Si le puera es sol e p. ex. illa jace justo sur le herba e lege, apprende qualcosa o simplemente solo reposa, le melior methodo es, si tu "suffre un accidente inexpectate" con illa. P. ex. tu rola un balla a illa "per hasardo", tu la asperge per aqua, tu tituba in su gamba, o tu face cader le calidissime pastisseria con sauce directemente a su dorso... :-)

Va ben, iste ultime era solmente un burla, forsan tu non deberea facer isto... Nonobstante io spera, que le essential es comprensibile: tu debe crear un tal situation, quando illa es obligate a prestar attention a te. Alora que tu demanda pardono de illa gentilmente, definitivemente, reguardante directemente in su oculos e monstrante un repententia sincer e que tu demanda de illa, esque toto es in ordine, esque il ha nulle problema. E intertanto que tu proba observar le puera ben, que illa ha justo facite o que es le cosa, super le qual tu poterea poner questiones a illa. E quando tu ja finiva demandar pardono e quando illa tamben ha devenite minus irrate, alora que tu face assi, quasi tu partirea, postea que tu fixa tu reguardo al cosa seligite justo anterioremente e que tu la demanda super illo.

P. ex. "Oh, tu justo lege le libro XY? Como illo te place?

O: "Hm, tu justo apprende chimia...esque tu te prepara pro examine?

Lo essential es dunque concisemente, que illa debe parlar con te a causa del accidente occurrite "per hasardo" e postea responder tu questiones e desde iste puncto vos ja conversa, dunque le cosa es sur su via juste.

Que tu nullemente la invita pro mangiar, pro gelato, etc., ma que tu continua solmente le conversation spontanee pro alicun minutas, postea que tu imagina qualcosa, pro le qual tu "debe ir", que tu prende congedo de illa e que tu demanda su adresse e-postal. (Illa lo te da plus facilemente, que su numero telephonic, mesmo il es plus facile memorar lo.)

Si le puera es con su amicas, alora le situation es plus difficile, que tu nullemente initia qualcosa a illa, usque su amicas es in le proximitate! Lo melior es, si tu attende usque illas se separa le un del alteres, illa vade in le lavatorio o pro alimento e quando illa es sol, alora tu age!

Como summario nos pote dicer, que facer le corte in le plagia es un cosa difficilissime!

Fortunatemente il ha un opportunitate, que face le corte-facer in le plagia facilissime e tu successo deveni securissime mesmo in le caso del feminas le plus attractive!

E isto es le perfumo pheromonic, le qual es applicabile mesmo in le plagia, solmente on debe tener se a qualque regulas multo importante in connexion con illo!
(Notitia del autor - non del traductor: le perfumo pheromone es un composito, que provoca sentimentos positive, attraction in pueras verso te per vias biochimic immediatemente in le receptores del cerebro feminin.)

Primo: si tu emplea le perfumo, postea tu non pote vader in le aqua, pois que alora illo lo lava e lo face plenmente inefficace.

Secundo: que tu face cader guttas pheromonic sempre sur tu calceones de banio, que illos nullemente tocca tu pelle!

Tertio: in le spatio de aere aperte, libere del plagias le distantia effective del perfumo pheromonic se abassa a 0,5 - 1 metro (a un medie metro usque a un metro), pro isto tu debe arrivar multe proxime al femina, a fin que illa lo senti sur te.

Ma si le perfumo pheromonic "presta attention" sur tu calceones de banio, alora le methodos describite supra apporta un successo (o successos) garantite, e nulle femina existera, qui poterea resister a te!



Traduction del hungaro. Fonte: internet

29.6.07

Le parola fraternal

Le capital de Slovachia aliquando era le capital de Hungaria. Illo es nominate in hungaro Pozsony (pron. Pojony), in slovaco Bratislava (significante "parola fraterne"). Dunque il es natural, que le hungaros, vivente si in Slovachia (como minoritate), si in Hungaria o ubique in le mundo nomina Bratislava como Pozsony. De plus, il es natural, que in jornales hungarophone de Slovachia se scribe le nomine del capital de Slovachia como Pozsony, non como Bratislava, proque illo es Pozsony in hungaro (le lingua, in le qual ille jornales se scribe).

MA...

Secundo un lege il es officialmente prohibite in Slovachia, que on scribe nomines non-slovac de colonias slovachian in reclamos pagate. Mesmo in contexto hungare on debe scriber Bratislava e non plus Pozsony, malgrado, que le nomine del capital de Slovachia es Pozsony in hungaro. Le sol quotidiano hungarophone, le Új Szó recentemente era avisate, que illo faceva apparer nomines geographic hungare de colonias slovachian in un su reclamo pagate.

E PRESTA ATTENTION:

Slovachia es le membro del Union Europee, equalmente como Hungaria...!

In Hungaria naturalmente le minoritates slovac pote scriber in lor proprie jornales slovacophone Budapešt' (Budapest al maniera slovac), Slovenský Komlóš in vice de Tótkomlós (nomine official hungare del colonia), Békéšská Čaba in vice del forma hungare Békéscsaba e naturalmente Bratislava in vice de Pozsony, nam iste jornales se scribe in slovaco e istos es le nomines slovac del colonias. Nemo prohibi al slovacos de Hungaria usar iste formas slovac, quando illes scribe e parla in slovaco e nemo les avisa pro isto...

Como pote exister tal grande differentias in respecto del derectos minoritari in duo paises del UE?

Secundo tote isto io ha dubitas in le sequente punctos:

- Esque le UE ha del toto solvite ulle problema in iste respecto desde le membrato recente del duo paises vicin?

- Pote le UE guarantir le derectos del minoritates in tote su paises?

- Esque alicun organo official del UE pote intervenir in tal casos?

25.6.07

Burla: Nominar


- Mi car, pote io nominar te "Galantho Nival"?

- Proque?

- Proque tu es le prime in mi vita...

- Naturalmente. E io pote nominar te Boeing?

- Proque, mi dulce?

- Proque tu es mi no. 747!

20.6.07

Como facer le corte?

7. Conversation super le sexualitate


Si on conversa con un puera attractive e vole conquirer la, on generalmente evita iste thema penosemente, nonobstante que le conversation super le sexualitate adjuta nostre successos significativemente, pois que le thema pote inducer desiro tamben in le pueras.

Ma quando e como levar iste thema? Lo melior es comenciar lo si tosto como possibile. Que nos dirige le conversation delicatemente in un direction quasi como isto e si illa es tamben de accordo, nos ha un profito duple: nos potera conversar super le thema con un puera a un latere, al altere nos pote significativemente altiar nostre chances de conquirer la.

Ma... super que a parlar? Hic il non ha tabus: quecunque pote esser toccate, si vos ja son un poco plus disgelate. Pote esser, que primo illa va reguardar te un poco estraniemente, ma postea illa tamben va lancear se in le cosa e que tu crede: isto va esser un del melior conversationes de tu vita.

Forsan lo melior es initiar le thema per un burla, mesmo si illo non essera bon pro altere cosas, al minus tu potera facer la rider. E si illa ride a un burla de iste thema, alora tu ja es sur le bon via.

Que nos vide mi duo burlas favorite [remarca del creator del texto original, non del traductor]:

- Esque tu sape, como un viro pote haber un "cauda" de 30 cm (trenta centimetros)?

- No. (E intertanto illas ja generalmente surride e son curiose super le responsa.)

- P. ex. a me assi, que io lo flecte in duo partes....

E si illa ride, tu pote adder: "Que es le problema? Esque tu non crede isto? Alora que tu te verifica mesme re isto!" :-)

Un altere bon burla:

- Esque tu sape, que dice le feminas, quando illas ha quatro orgasmos le unes post le alteres?

- No.

- Oh, Péter (hic tu dice tu proprie nomine!), isto era phantastic!

Naturalmente illa va comenciar dicer de novo, ridente, qual presumptuose tu es. A isto tu de novo pote responder in un modo monstrante securitate in te, p. ex. assi: "Proque tu dice isto? Habeva tu non jammais quatro orgasmos le un post le altere? Post illos tu tamben dicerea isto..." :-)

E alora il es immediatemente possibile parlar plus legiermente super themas sexual, p. ex. a iste puncto tu ja pote demandar, esque illa habeva al minus un orgasmo duple. Il es possibile, que illa te redemanda immediatemente, alora tu debe responder la tranquillemente (iste vice non plus burlante), quasi si il esserea natural parlar super un tal thema. E alora illa tamben va disgelar se...


Traduction del hungaro, de un fonte interretiari

19.6.07

Como facer le corte?

6. Si le femina ja ha un amico de corde...


Le plus de homines se retira, quando illes sape, que le femina desirate ja ha un amico de corde. Intertanto illes mesmo irasce, que le melior feminas totes es ja occupate, e qual fortunate es le amico de ille femina...

Ma le realitate es, que si un femina ja ha un amico de corde, isto es in le majoritate del casos nullemente un factor exclusive, mesmo tu ha multo bon chances, que le femina abandona su amico a causa de te!

Secundo le statisticas 80 % (octanta pro centos) del relationes fini per separation. E tu tamben non es del opinion seriosemente, que le pueras remane usque al fines de lor vitas con le typos con le quales illas ha relationes justo ora, nonne?

Dunque primarimente tu non debe abandonar le sperantia, e que tu medita super le situation assi: si le femina ja ha un amico de corde, alora tu ha 80 % de chance pro conquirer la de ille!

Ma pro realisar isto tu debe esser habile; e il es multo importante, que tu te comporta convenientemente, quando tu sape le "triste nova".

Un del melior cosas que tu pote facer alora es, si tu non mesmo presta attention al cosa, quasi si illo non mesmo te interessarea e tu parla con illa plus super le thema previe.

Melior es, si tu la informa, que iste cosa non vermente te interessa, pois que tu non mesmo vole de illa ulle cosa seriose.

P. ex. (pro exemplo) tu invita un dama a un the e illa te responde, que: "Pardona, ma io ja ha un amico de corde."

Si tu alora collabe e te retira, isto securmente non dirige a ulle bon cosa. Mesmo il es possibile, que vermente illa non ha un amico de corde, ma illa te voleva solmente controlar, quanto tu es retirante in tal situationes.

Lo melior es responder un cosa quasi como iste:

"Forsan tu religion te prohibi biber un the con altere viros?"

O:

"Ah, io comprende; dunque il es prohibite pro te parlar con altere viros? Io non te invitava pro facer un rendez-vous, solmente pro un the; io non crede, que tu amico haberea ulle objection contra isto. Al minus io probabilemente non te prohibirea biber the con altere pueros, si tu solmente bibe con illes..."

Alora le femina debe recognoscer, qual stupidemente illa se comportava; que: vermente, proque illa non poterea biber un the con te, isto ancora ha nulle importantia seriose... E intertanto illa sapeva, qual secur tu es in te e qual "bravemente" tu te comporta; tu non es un typo si retirante, que ille 3-4 (tres-quatro) altere typos, del quales illa ja succedeva liberar se con le phrase: "Pardona, ma io ha un amico de corde".

Dunque tu initia le joco contra le "amico ja existente" con chances assatis bon.

Naturalmente ora seque ancora le parte plus difficile: comenciar frigidar la de su amico de corde e attinger, que illa le cambia con te! Si tu non comencia facer qualcosa pro isto, alora in le futuro illa essera inclinate a tractar te vermente solo como un amico general...


Traduction: del hungaro. Fonte: interretiari

12.6.07

Como facer le corte?

5. Como parlar con un femina per telephono?

Quando tu appella un puera le prime vice pro parlar con illa un poco per telephono, o plus tosto pro fixar con illa un rendezvous, il es multo importante que tu tene iste regulas basic.

1) Que le conversation non dura troppo longe. Quanto plus tu parla, tanto plus grande es le probabilitate que tu face alicun error, o que le toto deveni enoiose.

2) Le scopo del conversation sia solmente le organisation del rendezvous. Quando tu appella un puera, il es immediatemente facile parlar super multe altere cosas, specialmente si illa tamben initia themas differente. Que tu non jammais parla super un cosa in telephono, que non concerne al organisation del rendezvous. Que tu conserva cata altere thema plus tosto pro le rendezvous!

3) Que tu parla lentemente! Le majoritate parla multo rapidemente durante appellar un puera le prime vice. Presta attention a isto, proque isto radia nervositate, le manco de cognoscer tu proprie valores; mesmo il es anque plus difficile comprender te assi, in comparation si tu parlava a un velocitate normal. Que tu respira profundemente a vices ante le appellata, que tu te avisa a parlar lentemente e per un voce agradabile.

4) Que tu parla in differente tonalitates. Non parla como un robot! Que tu face le accento al fin del phrase e que tu applica a vices un intonation plus alte. Que tu observa, como tu amicos parla con su amicas de corde. Securmente il te pare, quasi si illes miaularea e isto te non place; ma que tu crede, iste voce molle, miaulante place al feminas.

5) Que tu sempre surride durante le appellata! Si, le surriso se audi mesmo trans le telephono! Que tu observa: si alicuno surride, tu remarca isto mesmo si tu oculos es claudite. Si tu surride durante telephonar, le bon humor se transfere tamben al altere fin del filo e le puera va comprender immediatemente, que tu es un typo de bon humor e car. Mesmo tu va sentir te melio, in vice de telephonar nervosemente e inquietemente.

6) Que tu non jammais lassa message! Il non ha senso, si non illa accepta le appellata, ma un registrator de messages. Que tu fini le appellata plus tosto in iste caso. Si tu la lassa le message, que illa te revoca, alora tu la fortia a decider. Tu jecta le balla, le direction a illa. E il es evidente, que le feminas in general revoca necuno, si totevia, alora illas lo face a causa de un influentia subconsciente, que illas dirige in iste caso, illas te appella. Ma le feminas desira in le plus rar casos tal typos indecise, le quales es dirigibile per illas.

7) Que tu non la appella troppo sovente, si illa non accepta le appellatas. Si tu vole attinger la in cata dece minutas, tu va esser nervose tamben e quando le femina controla su telephono e si illa ha 27 (vinti septe) appellatas inaccceptate de te, illa va opinar, que tu es assatis idiotic e maniac. Que tu attende inter duo probas al minus 6 (sex) horas! Si illa non accepta le appellata a 10 (dece) horas a. m., que tu reproba le proxime vice solmente a 4 (quatro) horas p. m.

8) Si alicuno altere accepta tu appellata, p. ex. alicun membro de su familia, que tu non jammais lassa messages per ille/illa! Forsan mesmo tu pote apportar le puera in un situation inagradabile ante su familia. Que tu solmente demanda, quando tu pote attinger la e fini le appellata. Que tu la appella plus tosto solmente un hora post le tempore determinate per le membro del familia, a fin que tu attinge ja securmente illa.

9) Tu debe finir le appellata al fin del conversation, non illa. Si vos era de accordo in un rendez-vous, tu debe dicer "a revider" si tosto como possibile e finir le appellata. De un latere tu starea inagradabilemente, quando un femina subito dice, que "Va ben, io fini ora, nos ja ha parlate bastante!", de altere latere si illa lo fini, alora le direction es de novo a illa...


Traduction del hungaro. Fonte: Internet

10.6.07

Como facer le corte?

4. Un thema, que tu pote mentionar quandocunque

Il ha un eminente question, que tu pote sempre demandar de un puera, mesmo al occasion de vostre prime rendez-vous.

"Si tu subito habeva multissime de moneta, que tu facerea con illo?"

Proque es isto un tal bon question?

Partialmente proque il dura multe tempore responder lo, non solmente alicun parolas.

E tu pote saper multe cosas interessante super le puera secundo le responsas: que illa ama facer, que son su desiros, qual humano illa es de facto.

E le melior cosa in tote isto es, que durante que vos es insimul, illa parla, medita super cosas, que crea in illa sentimentos multo agradabile!

Le femina es inclinate a identificar se multo con le cosas super le quales illa parla. E alora illa medita super cosas como un vacantia circa le globo, un enorme castello al costa del mar, etc. E illa adde te tamben a iste sentimentos agradabile, proque illa parla con te.

Dunque per iste simple question tu pote attinger, que tu "accorda" le puera a te, tu face su die agradabile e tu pote saper multe cosas interessante super illa.

Ma tu debe preparar te tamben a iste question que illa va poner finalmente retro a te (que tu facerea con tante moneta). A isto esserea le melior dicer qualcosa breve e humoristic, ma naturalmente il es anque bon, si anque tu la narra, qual bon cosas tu facerea.

Lo melior es, si tu pote trovar un cosa, que illa ja ha dicite, proque alora tu poterea adder humoristicamente, que vos poterea facer isto insimul...

P. ex. un puera ha mentionate, que illa viagiarea a Hawai. Alora tu poterea dicer qualcosa como isto:

"Io crede, io tamben viagiarea a Hawai con gaudio. Hm; forsan nos poterea viagiar insimul, que tu pensa?"

Traduction del hungaro. Fonte: Internet

Un nove serie hic:

Como facer le corte?

1. Que tu pote apprender de Otto?

Nos habeva un cognoscito, Otto, qui es si unicamente stupide, infortunate e fede, que nos le comportava a parties solmente proque nos ride de ille. Al fin del dies Otto totevia retornava a casa con le plus attractive pueras. Como ille ha facite isto?!

Como dicite, Otto non era un phenomeno troppo attractive. Ille era stupide e in general nulle cosa ille comprehendeva in se que haberea potite esser attractive pro feminas. Ma ille sapeva un facto e ille lo comprendeva ben.

Le facto es, que de 100 feminas il ha solmente un sol qui vaderea in lecto con un homine incognoscite. (Iste facto es provate per multitude de statisticas.)

E como ha Otto comprendite iste facto?

Si ille parla a 100 feminas durante un die, alora un de illas va partir con ille...

Que alora faceva Otto in le party? Ille iva systematicamente a cata puera le un post le altere, ille las reguardava in le oculos con su surriso idiotic, ille las ha dicite qualcosa extrememente stupide e ille probava conquirer las.

Naturalmente le feminas le refusava le un post le altere, le inviava a "un climate plus calide" e le humiliava al pulvere.

Ma isto non del toto interessava Otto. Ille non comenciava luger, ille non se faceva imaginar, que nulle feminas le besonia, ille solmente probava systematicamente.

Pois un femina finalmente le permitteva. E le cortefacer de Otto de novo era successose...

Ma que es le lection? Tu sape, io non te cognosce, ma alicun cosas io pote constatar totevia:

- Tu es plus intelligente que Otto. (Si tu le cognosceva, tu comprendeva isto immediatemente!)

- Tu es multo plus attractive pro feminas que Otto.

- Si anque tu tanto probava conquirer le feminas, como Otto, tu trovarea amica pro te de multo melior hora que ille!

Que facer alora pro succeder in haber un puera?

Oblida le pavor! A facer cognoscentia non te espaventa le pensata: que va occurrer, si un femina non te besonia. (Vermente: que occurrerea alora...?)

Que tu proba persistentemente e finalmente tu va trovar certemente un puera, al qual tu stilo place e qui va esser tu amica de bon grado.

E le altere pueras, qui te rejecta? Non te preoccupa de illas! Probabilemente tu non jammais va revider las...


traduction del hungaro (fonte interretiari)

10.5.07

Io - musicante

Le sabbato io participava in un party domestic del occasion festive, que un puero abandonava le schola medie. Un participante ha facite un curte registration video per su camera digital (ultra le photos). Que vos me vide musicante! (Io es le homine a sinistre - sonante mi nove viola).

Attention al participantes del conferentia de interlingua in 2005: iste banda non es le mesme, que vos pote audir del CD que alicunos ha comprate de me. Io musica in duo-tres bandas activemente.

Pote vos vider le video ben? (Le formato es .flv, dunque Flash Player es besoniate a vostre computatores pro poter jocar le file. Ma Flash Player es probabilemente ja automaticamente trovabile a computatores connectente a internet. Anque le files video a Google usa iste formato.)


16.4.07

Anglese: le lingua del spams

Car lectores mie!

Pardona mi absentia, ma desde octobre usque le septimana precedente io ha visitate un curso del lingua anglese, organisate pro disoccupatos.

Illo era assatis intensive, durava de lunedi usque a venerdi, dunque io non habeva tempore pro altere cosas (le examines sta ancora ante me). Ma io pensava, vos pote trovar assatis de lecturas interessante in le archivo de mi blog.

De plus intertanto io ha facite alicun entratas anglophone in mi altere blog (multilingue, que permitte entratas - e commentarios - anque anglese) - pro vider los selige le "articulos anglophone" de "mi categorias".

Io pote formular ancora alicun altere entratas in ille lingua, proque io debeva scriber assatis de deberes e generalmente io los scribeva per mi computator. Io poterea completar, un poco transformar los e plus de entratas anglophone esserea preste pro mi altere blog; dunque forsan ancora alicun entratas anglophone son previsibile de mi latere in le altere blog.

Del resto: io ha remarcate, que reclamos non-desirate per email ("spams") veni in le major parte in anglese, dunque pro me le anglese era e es univocamente le lingua del spams. Quando io recipe un email in anglese, io pote esser certe, que illo es un spam e deler lo automaticamente...

28.3.07

Effectos diverse de dormir insimul

Io ha audite hodie in le radio (quando io entrava le taverna proxime al loco ubi io visita le curso anglese), que on faceva un experimento, un mesuramento.

Esque le subjectos del test se cognosceva antea, io non sape, ma on ha demandate (probabilemente juvene) viros e feminas, que illes dormi insimul durante un nocte. (On non les ha effortiate a haber contactos sexual le unes con le alteres, solmente a dormir insimul - in un lecto, le un presso le altere, etc.)

Le sequente die on ha mesurate le complimentos mental del subjectos, con testos logic sur papiro.

Il se verificava, que le viros habeva pejor complimentos, proque illes dormiva mal; a pena durante le nocte e illes non poteva concentrar tanto mentalmente le die sequente. Le feminas ha complite ben, proque illas dormiva profundemente antea...