31.7.07

Mi auto in le matino

Mi fratre comprava un camera digital e hodie le matino de bon hora io lo probava. Ecce un de mi prime photos, mi proprie auto (forsan illo es plus belle in le matino...), como illo se vide del balcon de nostre appartamento. Illo es un Lada 2105 (duo milles cinque), se faceva ancora in le tempores sovietic, in 1987 (mille novem centos octanta septe), justo 20 (vinti) annos retro. (Si, io es povre, como le mus del ecclesia...) Illo consume 8 (octo) litros per 100 (cento) kilometros, illo vince le montatas difficilemente, nonobstante illo funge ben, sin problemas e su servicios es sufficiente pro me (pro exemplo illo es comfortabile pro le personas, illo ha un grande spatio pro livrar cosas, etc.).

21.7.07

Le bira e le hormones feminin

Le septimana passate io era insimul con mi amicos e nos nos amusava, quando uno de nos diceva, ille habeva legite in un jornal, que le bira contine hormones feminin.

Pois que nos totos era interessate in le scientia, nos decideva observar le cosa, e pro isto - exclusivemente pro scopos scientific - nos bibeva 10 bottilias de bira pro persona.

Le resultato era, que nostre pesos se augmentava; nos parlava multissime de stupiditates; nos conduceva nostre autos difficilemente (pro esser plus exacte: mal...); nos non pensava logicamente; si alicuno de nos errava, ille non era inclinate a recognoscer lo; nos iva al toilette in cata quinte minuta - naturalmente insimul...

Post isto nos era de accordo, que nostre experimento provava: le articulo es exacte e le bira vermente contine hormones feminin...



Traduction / adaptation del hungaro

6.7.07

Nove stella appareva sur le celo del blogosphera interlinguaphone

Con gaudio io sapeva, que mi amico Carlos Alberto Santos de Brasil tamben ha initiate un blog in interlingua. Ille cognosceva interlingua multo recentemente, ma ille ja lo maestra perfectemente. Si vos vole leger articulos in bon interlingua, visita su blog al adresse

http://carlosasantos.imeem.com/ .

Car Carlos Alberto!

Benvenite in le blogosphera de interlingua! Io spera, que tu va remaner persistente e al contrario de multe de nos tu non abandonara scriber blog in interlingua! Io te desira multe gaudio in scriber interlinguamente!

3.7.07

Como facer le corte?

3. Facer le corte sur le plagia

Sur le plagias se vide multissime feminas bellissime, mesmo le plus de illas non son con lor amantes, ma con lor amicas. Il serea bon conquirer un de illas, ma como a comenciar isto? Como a facer cognoscentia successosemente sur le plagia?

A saper: le pueras vade al plagia non pro haber un nove amante; pro isto tu non pote comenciar le cognoscentia immediatemente assi, que tu intention sia obvie. Primo tu debe "accordar le puera sur te" per un cosa minus transparente.

Si le puera es sol e p. ex. illa jace justo sur le herba e lege, apprende qualcosa o simplemente solo reposa, le melior methodo es, si tu "suffre un accidente inexpectate" con illa. P. ex. tu rola un balla a illa "per hasardo", tu la asperge per aqua, tu tituba in su gamba, o tu face cader le calidissime pastisseria con sauce directemente a su dorso... :-)

Va ben, iste ultime era solmente un burla, forsan tu non deberea facer isto... Nonobstante io spera, que le essential es comprensibile: tu debe crear un tal situation, quando illa es obligate a prestar attention a te. Alora que tu demanda pardono de illa gentilmente, definitivemente, reguardante directemente in su oculos e monstrante un repententia sincer e que tu demanda de illa, esque toto es in ordine, esque il ha nulle problema. E intertanto que tu proba observar le puera ben, que illa ha justo facite o que es le cosa, super le qual tu poterea poner questiones a illa. E quando tu ja finiva demandar pardono e quando illa tamben ha devenite minus irrate, alora que tu face assi, quasi tu partirea, postea que tu fixa tu reguardo al cosa seligite justo anterioremente e que tu la demanda super illo.

P. ex. "Oh, tu justo lege le libro XY? Como illo te place?

O: "Hm, tu justo apprende chimia...esque tu te prepara pro examine?

Lo essential es dunque concisemente, que illa debe parlar con te a causa del accidente occurrite "per hasardo" e postea responder tu questiones e desde iste puncto vos ja conversa, dunque le cosa es sur su via juste.

Que tu nullemente la invita pro mangiar, pro gelato, etc., ma que tu continua solmente le conversation spontanee pro alicun minutas, postea que tu imagina qualcosa, pro le qual tu "debe ir", que tu prende congedo de illa e que tu demanda su adresse e-postal. (Illa lo te da plus facilemente, que su numero telephonic, mesmo il es plus facile memorar lo.)

Si le puera es con su amicas, alora le situation es plus difficile, que tu nullemente initia qualcosa a illa, usque su amicas es in le proximitate! Lo melior es, si tu attende usque illas se separa le un del alteres, illa vade in le lavatorio o pro alimento e quando illa es sol, alora tu age!

Como summario nos pote dicer, que facer le corte in le plagia es un cosa difficilissime!

Fortunatemente il ha un opportunitate, que face le corte-facer in le plagia facilissime e tu successo deveni securissime mesmo in le caso del feminas le plus attractive!

E isto es le perfumo pheromonic, le qual es applicabile mesmo in le plagia, solmente on debe tener se a qualque regulas multo importante in connexion con illo!
(Notitia del autor - non del traductor: le perfumo pheromone es un composito, que provoca sentimentos positive, attraction in pueras verso te per vias biochimic immediatemente in le receptores del cerebro feminin.)

Primo: si tu emplea le perfumo, postea tu non pote vader in le aqua, pois que alora illo lo lava e lo face plenmente inefficace.

Secundo: que tu face cader guttas pheromonic sempre sur tu calceones de banio, que illos nullemente tocca tu pelle!

Tertio: in le spatio de aere aperte, libere del plagias le distantia effective del perfumo pheromonic se abassa a 0,5 - 1 metro (a un medie metro usque a un metro), pro isto tu debe arrivar multe proxime al femina, a fin que illa lo senti sur te.

Ma si le perfumo pheromonic "presta attention" sur tu calceones de banio, alora le methodos describite supra apporta un successo (o successos) garantite, e nulle femina existera, qui poterea resister a te!



Traduction del hungaro. Fonte: internet