19.8.08

Nove parola a apprender in interlingua: parabrisa...


Un die recente io voleva ir a vacantias a Balaton, a nostre bungalow per auto. E io ha pensate, antea io face le auto lavar in un station de gasolina (non per proprie manos, ma automaticamente). Io iva pro replenar de combustibile al station de gasolina, a ubi io sole ir. Ma illac le lavator automatic non functionava, dunque io iva al station le plus proxime.

In le altere loco toto semblava esser in ordine, usque le puncto verso le fin del procession de lavar, quando io audiva sono de rumper: alora io videva, que le seccator que approximava le parabrisa anterior de mi auto jaceva sur illo, non habente sentite le position del parabrisa illo collideva con illo. E le schermo del lavator scribeva, que il ha alicun problema e on debe consultar le personal. E isto occurreva justo in le ultime phase del lavamento...

Alora le empleata vidente que occurreva, suspirava automaticamente, que illa es fatigate de iste casos. Alora io tosto comprendeva, que non isto es le prime caso... Durante plenar un formulario de annunciar le damno verso le compania de assecurantia, io refereva plure vices a iste su phrase, que non isto era le prime caso de iste sorta. Ma illa non reageva, solmente al fin illa confessava, que previemente il habeva un tal caso e le typo del auto era justo le mesme, como illo de mi auto (Lada "cubic")... Interessante, nonne? E intertanto, ante iste responsa de illa io ja explorava le parabrisas del autos moderne (in le station de gasolina totes era moderne, excepte le mie...) e a tote de illos le parabrisas era plus concave, que le mie. Le arco de illos non era tanto pron, que le mie. Assi io concludeva, que forsan iste seccator del lavator automatic era elaborate pro parabrisas de autos moderne e pro isto illo non sentiva le arco del parabrisa plus concave de mi auto vetuste.

Post plenar le formulario io iva a casa e photographava le auto in iste su stato in casa in le parking,


al caso futur, esque le compania de assecurantia besonia un photo (si on aggrandi le photo, on pote vider le damnos melio:


... e le empleata del station de gasolina tamben lo photographava previemente), proque io voleva facer le parabrisa cambiar immediatemente (ben que io videva adequatemente trans le parabrisa durante conducer, io non voleva riscar que alicun fragmento me damnifica durante conducer) e io non habeva tempore pro consultar le compania de assecurantia, proque io voleva viagiar al bungalow a Balaton pro vacantias ancora in ille die, como io lo planava e non remaner in casa ancora duo o plus dies pro isto. Pro isto io cercava un officina de reparation ja in ille die, a fin que io non perde troppo de tempore. Le tempore urgeva, proque le officina de reparation claudeva a 5 horas p. m. [postmeridie] e quando io poteva ir a illo, il era ja 3 horas e plus que un medie p. m. Ma le reparatores faceva le labor ante de ir a casa, proque previemente io telephonava al officina pro demandar e organisar toto. On habeva justo un exemplar in stock al typo de mi auto...que fortuna, nonne?

Le reparatores laborava vermente rapidemente, io non debeva attender multe e illes prendeva congedo del chef justo post haber le labor finite (circa 4 horas p. m., benque le officina claude a 5 horas p. m. ...). Con le chef io concordava, si le compania de assecurantia besonia le photo, illo pote consultar le officina.

Io poteva ir al bungalow in ille die, toto era in ordine. Post haber retornate a casa, in alicun die recente arrivava le homine del compania de assecurantia. Quando ille telephonava anteriormente, post quando io le ha explicate le evento ille demandava: "...e ubi es le parabrisa avariate?" "In le officina, como le photo" - io supponeva e diceva isto a ille.

Durante plenar le papiros, etc. ille diceva, que non io o le officina de reparation haberea debite photographar le auto in ille su stato, ma ille (como representante del compania de assecurantia) e que io non haberea potite facer le parabrisa reparar durante cinque dies, secundo le lege...alora forsan io non recipe le costos del reparation del compania de assecurantia, io me (e le) demandava. Ille respondeva, non ille va decider in isto, ma un organisation in Budapest.

-

Actualisation: recentemente le postero sonava a nostre porta e dava moneta: justo le summa del nove parabrisa. Io videva, que le inviante era un compania de assecurantia, dunque il me deveniva evidente, que le assecurantia pagava mi damno. Ma nulle explication sur papiro arrivava, solmente le summa... Isto es lo importante, nonne? Totevia secundo me io haberea debite reciper un explication official in lettera, nonne?

No comments: