19.7.08

...ubi non le anglese es le lingua auxiliar...


Heri io ha participate in le grande capitulo international del congregation de Notre Dame in Szombathely (14 de julio – 5 de augusto) a un vespere, a ubi nos era invitate e nos presentava illac le musica e dansas folkloristic hungare ante le publico international. Proque iste publico consisteva in le major parte de sorores (ecclesiastic), io non presupponeva, que un tal vespere con dansa e musica “secular” pote haber un successo inter illas, ma illas lo acceptava surprendentemente aperte e con visibilemente (audibilemente) grande placer (inclusive le dansas presentate in par, que lor ancestres in le ecclesia catholic prohibiva in le medievo). Le programma habeva plure partes, como presentar instrumentos musical folkloric hungare e musicar apartemente e como accompaniamento al presentation de dansas e mesmo illas era inseniate a alicun passos facile del dansa folkloric hungare, dunque illas dansava al fin – non in pares, ma in circulo.

Sub iste ligamine vos pote vider photos del participantes (photos facite ante nostre vespere, ma io memora tote iste participantes, io las / les videva personalmente heri), inter illas un soror african. Ma io ha observate un altere soror juvene african (illa non se vide sur iste photos. Il habeva tres sorores african in toto e un viro), qui vermente es bellissime (con bellissime pelle brun, etc.), tanto, que io non pote digerer, comprender e explicar, creder, etc., que un tal juvene femina si bellissime se absenta de tote le bonitates de corpore que illa poterea exercer con un viro e que illa reprime le sexualitate in se e retene su corpore de viros... E le directrice del schola medie de Zalaegerszeg, que iste congregation face functionar me respondeva postea, que vermente le publico consisteva del membros del congregation Notre Dame (que io non crede totalmente, proque il habeva 3-4 viros tamben inter illas).

Ma lo que nos remarcava al prime momentos entrante a in le edificio del capitulo es, que toto era scribite in francese e solmente in francese pro diriger uno trans le corridores (“salle a manger”, etc.). Io mesmo diceva isto a un soror sedente opposite a me durante le cena ante le programma, que io me gaude, que al minus hic non le anglese es le “lingua auxiliar international”. Lo que le francese lo es, es explicabile per le facto que iste congregation es fundate in Francia e anque su centro es in Paris ora. Solmente un soror nos adressava in anglese, quando nos vadeva verso le exito, ma illa lo faceva con un tal pronunciation pur britannic, que io immediamente sapeva, que isto es su lingua materne. Io ha vidite dictionarios portugese e prospectos presentante le congregation Notre Dame in Brasil sur tabulas, dunque brasilianas tamben participa le capitulo. Io non ha probate parlar con alicuno (alicuna... :-) ) in interlingua illac, ben que io supponeva, tote de illas (illes) parlante le francese e probabilemente habente apprendite le latino in alicun grado haberea potite comprender interlingua. Ma io tentava parlar in francese, proque unas me ha adressate in iste lingua. Io poteva solmente facer isto per phrases grammaticamente defective, proque io non cognosce parolas (grammatic) elementari del francese (como “sonar” - un instrumento musical), ma io pote dicer alicun parolas international al maniera francese e mesmo supponer tal parolas in le francese e “reconstruer” los al maniera francese. P. ex. io non poteva dicer “parentela” in francese, pro isto io lo diceva in interlingua e assi le soror lo confirmava como “parenté” in francese...


E essente al thema ecclesia (catholic), religion e interlingua io recommenda a vos iste blog super iste thema in interlingua:

http://ecclesia-interlingua.blogspot.com/ .

No comments: