Ma in alicun die recente io discoperiva un articulo in le quotidiano de mi contato, que describe, que iste film non del toto vole fortificar le legenda, que es general in le mente del gente, que Erzsébet Báthory era un vampir, como le nobile ruman Dracula anque; ma in alicun respecto presentar o construer justo le imagine opposite super illa; lo plus realistic, plus historic.
Post haber legite altere criticas io ha reguardate le film. Io pote attestar: le criticas non ha ration e mi previe preconceptiones anque non. Le creatores del film lo ha facite vermente realistic, fidel al factos historic (mesmo alicun protagonistas in le historia mesme ha le scopo de provar que le elementos legendari in connexion con BÁTHORY Erzsébet - ja existente alora durante su vita, il pare - non son ver).
Lo que le film es assatis longe (plus que duo horas) anque non es un problema, proque malgrado le critica io pote attestar le opposito: le action es dynamic, le film es interessante.
Illo vermente ha un bellissime designo; forsan isto es regratiabile al facto, que le coproduction slovac-tchec-hungare-american (de 2008; il es characteristic, que films facite ja duo annos antea son projectionate in le cinemas de mi urbe solmente ora...) es usque ora le film le plus costose del “region medie-est-europee” - con su 4 milliardos de forintes.
Lo que pro me era estranie, viste que io debeva spectar lo con subtitulos hungare (io non lo ha vidite in cinema, ma in casa...), que le voce original es anglese mesmo se tractante de un coproduction de Europa Medie (forsan a causa que le americanos dava le moneta a illo in le coproduction...? Io non sape...), assi tote la actrices e actores, si slovac, si hungare , si italian debeva usar iste lingua e io poteva observar lor pronunciationes - in le puncto de vista del lingua anglese - "terribile". Proque on non poteva sequer le maniera ancian de coproductiones international, que in le sono o tracia sonic original del film (DVD) cata actor / actrice parla in su lingua materne e on pote seliger le lingua que on vole ascoltar durante le film (in le DVD)?
Duo cosas triste: le un es, que on non pote fider al stato, governamento hungare in lo que Hungaria produce films historic del historia hungare (ma slovacos debe facer lo). Le altere:
Malgrado, que le nomines geographic de colonias in Transsilvania (alora sub guida hungare) appareva como subtitulos in hungaro le nomines geographic del Hungaria Superior de alora (plus tarde: Slovachia) appareva in slovaco, e non mesmo parallelmente in hungaro; malgrado que iste nomines slovac pro le colonias alora non ancora existeva.
Probabilemente le participation hungare in le coproduction se realisava in solmente registrar alicun scenas in Sárvár, in le castello Nádasdy ibi. Sárvár non es distante de mi habitation e io musicava ibi, in le corte del castello multe vices in le estates in festivales folkloristic. Io recognosceva le castello (su corte) in le film: le mesme loco, ubi nos sole(va) musicar! P. ex. io recognosceva le porta, que dirige uno a in le taverna del castello (ora functionante como casa cultural de Sárvár). Non totos, qui specta iste film sape le function actual de ille porta...! :-)
3 comments:
Multo interessante. Io non ha reguardate le film, ma io recognosce le historia. Secundo le IMDb, non minus que duo films basate sur iste historia ha essite producite durante le ultime tres annos: Bathory (per Juraj Jakubisko, Slovachia, Rep. Tchec, Regno Unite, Hungaria), e Le Contessa (per Julie Deply, Francia/Germania). Cosa estranie, io constata que ambe le duo es in le lingua anglese. Io me demanda si isto es correcte. Esque tu sape si Bathory existe in edition dvd?
Car Martein!
Tu recipe le responsas a tu questiones in le postage actualisate.
Post a Comment